こいこい松本

日曜日に行われた「こいこい松本~国際ふるさと祭り
何ともダサイネーミングですが、M Wingを全館使って3年前から行われている、地域在住の外国人との多文化共生のためのお祭りです。
いろんな国の留学生などの若い人たちがたくさん参加して、音楽・料理・バザーなど、活気があります。
ステージでの、出身国の3分間紹… 続きを読む

上高地ネイチャーガイド英語マニュアル

観光関連の翻訳でやった仕事の紹介をもう一つ。
上高地のガイドの方々のためのマニュアルの日本語から英語への翻訳です。
上高地には、認定されたプロのネイチャーガイドさん達がいて、宿などで申し込むと、有償で上高地の自然などいろんなうんちくや自然環境の変遷などを教えながらガイドウォークして頂けます。
今回はそのた… 続きを読む

須坂多言語マップ

最近の仕事から。
北信の須坂市から、観光マップの韓国語版とタイ語版の翻訳・データ制作をご依頼頂き、納品しました。
日本語のマップを外国人向けにした英語版を原文に韓国語とタイ語に翻訳し、元の日本語も参照してチェックする、という難しい条件の仕事。
しかも、Illustratorのソフトで韓国語とタイ語の細かい… 続きを読む

軽井沢ウェディング多言語サイト

馬車馬のように働いた年度末の仕事の一つに、軽井沢でのウェディングのプロモーション用のサイトとパンフの英語・中国語版のための、翻訳と原稿やサイトのチェックがありました。
地元の方にも知られてなかったりしますが、軽井沢には「ウェディング協会」という結婚式場の団体があり、そのサイトです。
軽井沢には、結婚式の… 続きを読む

長野県公式観光サイト外国語版リニューアル

この1週間連日連夜不休の作業の末、今日4/1に、長野県公式観光サイトの外国語版"Go! Nagano"のリニューアル作業を行いました。
リニューアルのポイントは、長野県国際観光推進室の意向で、タイ語版の新設、デザインをにぎやかにして動きを持たせたこと、Facebook&中国語版はWeibo(新浪微博)と… 続きを読む

浅間温泉英語PR用CDを制作しました!

松本の浅間温泉をシンガポールでのプロモーションでPRする英語のCDの制作を依頼頂き、先日納品しました。
6ページのPDFファイルに、シンガポールに訴求する文章・写真を散りばめた渾身の作です。
シンガポールや東南アジアの方に意見を聞き、四季がほとんどないシンガポールの方に訴求するよう、桜・紅葉・雪の写真を… 続きを読む

タイ語観光パンフレットの制作

松本の公式観光パンフのタイ語版の翻訳・一部制作を依頼され、先日印刷も仕上がりました。
地元在住のタイ人のプリヤモンさんに、企画段階から何度も足を運んで頂き、タイ語のわかる日本人にチェックもして頂き、ベストなものができたと思います。
弊社で関わっていない英語版を元にしましたが、
・原稿が外国人視線でないのを… 続きを読む

松本バスターミナルリニューアルで多言語対応

年末に改装された松本バスターミナル。
LEDの美しく照明や、切符売り場カウンターの1階への移動と動線の改良で、今までと見違えるほど明るく便利になりました。
案外知られていないけど便利なのが、前から乗り場にある市内路線バスの乗車前の自動券売機。下りるときに小銭を探したり両替する必要がありません。

その横に、… 続きを読む

旅館HP英語版の制作

中町にある宿「ぬのや」のホームページの英語版を制作しました。
女将さんの希望で、日本語版をベースにできるだけコストを抑え、4万円で、必要最小限の、トップページ・部屋や設備の紹介・料金・アクセス&周辺の観光地・予約フォームのページを作りました。
観光関連のサイトやパンフは、外国人に取材・執筆・翻訳やチェッ… 続きを読む

信毎「信州Travel Diary」コーナーリニューアル

信濃毎日新聞の毎週土曜日の中面、子ども向けの英語の欄が今年新しく始まりました。
その中の信毎独自記事「信州Travel Diary」コーナーを、会社で担当させてもらっています。
英会話スクールとコラボで企画を考え、外国人にナマの英文を書き起こしてもらっています。
できた原稿をチェックし、信毎さんにデザインし… 続きを読む